夜妖 2010-11-18 19:44
AV片的中文字幕太假了!
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
qiushuiqq 2010-11-18 19:47
能达到你这要求的应该相当经典了
即使专业字幕组也未必能够
达到这个水平不是说说就行的
断翼の米迦勒 2010-11-18 19:53
这些字幕其实也是同好们自己后期加工的 他们为了广大狼友能够更直接的了解剧情的发展 不辞劳苦的翻译再花费业余的时间来后期制作 更没有谈薪水报酬什么的 全凭一腔热忱在为大家做事 个人觉得我们应该多一些鼓励 多一些支持和理解 而不是质疑或者抨击 觉得字幕不好的 完全可以把注意力集中在画面上嘛 对吧?
单眼皮牛牛 2010-11-18 19:55
内容精彩就可以了:teeth :teeth :teeth
qiushuiqq 2010-11-18 19:55
赞同楼上
兄弟如果对一些字幕不满意尽可选择原版本的
大可不必有过激之语
相对来说还有一部分人对之有需求的说
夜妖 2010-11-18 20:09
哎.....
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
coldcool 2010-11-18 20:11
这倒是真的
很多片子都有这种情况
如果字幕能跟上就更好了
烟花难热 2010-11-18 20:13
这种要求有点苛刻 看片到该到的地方 说的东西全世界几乎都听得懂
无非就是剧情字幕,但是可以根据情节来猜
何必一味苛求这些东西?:tongue
pietro716 2010-11-18 20:16
楼主兄弟自己做个2小时的字幕试试,就知道做字幕有多辛苦了,翻译还是小事,时间轴就够你累的了~
伸手可以伸到你想伸的地方,如果觉得不如没字幕,那就去伸手去取无字幕的版本啊~
如果楼主是有心人,完全可以试着做些符合你的标准的字幕分享给大家。
沐海听风 2010-11-18 20:45
兄弟要求太高了,
楼上众位已经解释了,这做字幕有多难,投入进去的精力人力,还没有回报,辛苦不亚于翻译一篇英文文献了,
再说多看看无字幕的再回头看有字幕的 阅尽A片千部,心中已然无码,一看他们的眼神,就知道他们想说什么,想要什么动作,
fishsimens 2010-11-18 20:48
建议楼主要精确理解的话,自己花点时间学习日语!
rogerwang820 2010-11-18 20:55
那不如不发字幕的.....宁可精辟,不可物烂!
SAMPXSAMP 2010-11-18 20:57
字幕真有那么重要?AV的剧情,不用翻译也都知道了吧。
兄弟要求太高了,不喜欢的话,用纸贴住不要看,或者看原版的。
arzhe928 2010-11-18 23:22
楼主难道不觉得字幕有时会挡住画面么?您是看片呢,还是看字幕呢?您不会是用AV练日语听力呢吧?强人!
hnlg 2010-11-18 23:27
我知道做字幕很麻烦的,时间轴,文本,校对,特效,后期,打包压制,等待。所以能加上去就行了,至少不会云里雾里。
日语的,基本上带听带看,也能蒙个八九不离十。我日语初级,基本上看起来没太多困难。
至于英语系的,基本都能看懂。
不过话说了,看片有很多时候也不会太注意这个,所以……
272186454 2010-11-19 01:13
:teeth `何必一味苛求,能达到你这要求的应该相当不错了呀